-
1 наиболее часто используются
Наиболее часто используются-- Because of mathematical simplicity, either time hardening or strain hardening have seen greatest use.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наиболее часто используются
-
2 наиболее
Наиболее - the most, the best, the more (при препозитивном определении); most, best (при постпозитивном определении); major; of greatest; most, best (при наречиях и предикатах)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наиболее
-
3 часто
см. тж. чащеРусско-английский научно-технический словарь переводчика > часто
-
4 expression vector
Вектор vector, содержащий промоторную promoter и другие регуляторные последовательности, обеспечивающие эффективную транскрипцию рекомбинантного гена с последующей трансляцией мРНК и образованием рекомбинантного белка; в экспериментах по генной инженерии при конструировании эукариотических Э.в. наиболее часто используются промоторы гена металлотионеина metallothioneins мыши, вируса SV40 simian virus 40, гена фосфоглицераткиназы дрожжей и некоторые другие.* * *Вектор клонирования, клонирующий в. — молекула нуклеиновой кислоты, которая способна автономно реплицироваться (см. Репликация) в хозяйской клетке и может включать в себя чужеродную ДНК. Вектор содержит свой собственный ориджин репликации (см. Репликации ориджин), один или более сайтов узнавания для рестрикционных эндонуклеаз, которые применяются для инсерции (встройки) чужеродной ДНК, а также селективные маркеры. Наиболее часто в качестве В.к. используются плазмиды или фаги.Экспрессионный вектор, э. клонирующий в., транскрипционный в. — плазмидная или фаговая клонирующая конструкция, специально сконструированная для эффективной транскрипции клонированной ДНК и трансляции соответствующей иРНК. Э. в. часто содержат экспрессионную кассету, включающую высокоактивную (сильную) промоторную (см. Промотор) последовательность (напр., lacUV5, trp, CfMV35S, хит-шоковые промоторы и др.), подходящий сайт для клонирования и сигнал терминации (окончания) транскрипции. Любой ген, клонированный в Э. в. в правильной позиции, экспрессируется с высокой эффективностью. Э. в. могут также содержать сайты для присоединения рибосом, что увеличивает надежность синтеза белка с иРНК, а также последовательности сигнальных пептидов, обеспечивающих секрецию вновь синтезированного белка (см. Ампликон-вектор. Индуцируемый экспрессионный вектор. Экспрессионный челночный вектор).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > expression vector
-
5 stock rating
фин. рейтинг акций, фондовый рейтинг (формализованная оценка рейтинговыми агентствами обыкновенных или привилегированных акций с точки зрения движения цен и безопасности вложения средств; наиболее часто используются рейтинги качества акций агентства "Стандард энд Пурз", "Мудиз" и агентства "Вэлью Лайн"; условные обозначения, используемые агентством "Стандард энд Пурз" при оценке привилегированных акций в целом совпадают с обозначениями, используемыми в долгосрочном рейтинге облигаций и других долгосрочных обязательств; наивысшим рейтингом является "AAA", наинизшим — "D"; для оценки обыкновенных акций агентство "Стандард энд Пурз" использовало шкалу, по которой наивысшим рейтингом являлся "A+", наинизшим — "D")See:A+, A, A-, B+, B, B-, C, D, long-term credit rating а) Standard and Poor's rating, Moody's rating, Value Line Investment Survey, Standard and Poor's, Moody's Investors Service, Value Line
* * *
фондовый рейтинг: оценка рейтинговыми агентствами конкретных простых акций с точки зрения движения цен или безопасности вложения средств; наиболее часто используются рейтинги качества акций агентства "Стандард энд Пурз" и рейтинги своевременности инвестиций агентства "Вэлью Лайн". -
6 использоваться
•Advantage was taken of the new material.
•This information will be put to (or into) use in the next chapter.
•This basic action is still of service in several systems.
•Use has been made of this invention in...
•Hydrogen can serve in a variety of energy converters.
•This property has been exploited (or utilized, or taken advantage of) numerous technical applications.
•A few other antiknock additives have seen some use (or have found applications, or have been applied).
•Solar cells are harnessed to drive cars.
•The basins have been in service for eight years.
•Devices of this kind are already in service in radar technology.
•This chapter describes how these mechanisms are made use of (or used, or utilized) in the field-effect transistor.
•Electromechanical devices can be relied on in a great variety of control applications.
•Natural underground reservoirs of hot steam and hot water are now being tapped on a significant scale.
* * *Использоваться -- to be used, to be utilized, to be involved, to be employed; to be in use; to make use ofThe basic heat exchanger configuration has been utilized to study the effect of increasing solidity on heat transfer.The system is still in use in some installations.The enthalpy is involved as a consequence of the flow work at the inlet and outlet.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > использоваться
-
7 order method
упр., учет метод заказа (конкретный подход, используемый при определении количества и/или времени размещения заказов; наиболее часто используются следующие методы заказа: "партия на партию", метод экономичного размера заказа и др.)See: -
8 seven tools of quality
упр. семь инструментов качества (семь типов диаграмм, которые наиболее часто используются в управлении качеством)See:Англо-русский экономический словарь > seven tools of quality
-
9 Macaca mulatra
Macaca mulatra — вид обезьян, у которых был определен и изучен резус-фактор (Rh). Эти приматы наиболее часто используются в лабораторных экспериментах и являются источником Rh-антигенов. Гаплоидное число хромосом у M. m. равно 21 и ок. 30 генов локализованы в 14 группах сцепления (см. Резус-фактор. Сцепление).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Macaca mulatra
-
10 arcyl\ adhesive
акриловый клей, метилметакрилатный клей, акриловая смола Клеевые композаты на основе полиметилметакрилата наиболее часто используются в ковальской практике. Отличаются низкой токсичнстью, высокой прочностью и относительной простотой применения. См. также:
- bond-n-flexEnglish-Russian dictionary of orthopedics horse > arcyl\ adhesive
-
11 and
cj и, а, с (1). Союз and соединяет глаголы, обозначающие действия, совершаемые одним и тем же лицом, предметом или группой лиц, в утвердительных предложениях. В отрицательных предложениях союз and не употребляется. В этих случаях употребляется сочетание never…or:She never writes or reads in the evening — По вечерам она не пишет и не читает.
(2). В разговорной речи союз and используется с рядом глаголов, таких, как to come, to go, to stay, to stop, to try, to wait, вместо частицы to и последующего инфинитива. При этом такие сочетания описывают только одно действие и наиболее часто используются для выражения приглашения, предложения, увещевания:Come and see us more often. — Приходите к нам почаще.
Let's go and play chess. — Пойдемте поиграем в шахматы.
We stayed and had dinner. — Мы остались пообедать.
В этой конструкции глаголы to try и to wait обычно употребляются в форме Future:I'll try and answer the question. — Я попытаюсь ответить на этот вопрос.
I'll wait and see/I'd rather wait and see how things go. — Я посмотрю/я лучше посмотрю, как пойдут дела.
(3). Однородные подлежащие, соединяемые союзом and, как правило, согласуются с глаголом-сказуемым во множественном числе:My friend and his sister are now on holiday.
(4). Подлежащее, состоящее из двух однородных существительных, соединенных союзом and, согласуется с глаголом-сказуемым в единственном числе в случаях:а) если оба слова характеризуют одно и то же лицо (один и тот же предмет, одну и ту же идею): The great scientist and social leader begins a new campaign — Этот великий ученый и общественный деятель начинает новую кампанию (В этом случае артикль употребляется только один раз. Повторение артикля перед каждым существительным указывает на то, что это разные лица, и в этом случае глагол-сказуемое употребляется во множественном числе (см. 3): A great scientist and a social leader begin a new campaign — Большой ученый и крупный общественный деятель начинают новую кампанию);б) если однородные слова описывают одно целое:Bread and butter is good to have for breakfast — На завтрак хорошо съесть бутерброд с маслом.
Black and white dress was very becoming to her — Ей очень шло черно-белое платье;
в) при инвертированном порядке слов после наречий there, here, которые объединяют предметы ситуационно в один комплекс:Here is your hat and gloves — Вот они ваша шляпа и перчатки.
There comes the old man and his son — Вот идут старик с сыном.
г) если подлежащие выражены инфинитивами (но не герундиями!):(5). Если союз and соединяет определения к существительному, то: а) артикль может быть употреблен перед каждым определением. В этих случаях существительное стоит в форме множественного числа, что, таким образом, указывает на то, что речь идет о двух разных предметах или лицах, и глагол употребляется в форме множественного числа:To work in the garden and thus make his living was what he dreamt of — Работать в саду и этим зарабатывать себе на жизнь было его мечтой.
A black and a white dogs were sitting at the doors — У дверей сидели черная и белая собаки;
б) артикль может быть употреблен только один раз. В этом случае существительное стоит в форме единственного числа, что указывает на то, что оба определения относятся к одному и тому же предмету:A white and black dog was sitting at the door — У двери сидела черно-белая собака.
(6). Идею соединения могут передавать разнообразные слова и словосочетания, весьма близкие по значению к союзу and: also, as well, too, not only… but also, besides, in addition to:We went to the circus. We visited the museum as well.
We went to the circus. We went to the museum too.
We went to the circus as well as the zoo.
We went to the circus. We also visited the zoo.
Not only did we go to the circus, we also went to the zoo.
Besides going to the zoo, we went to the circus.
In addition to visiting the zoo, we went to the circus.
Paul went to the circus. So did Peter.
Конструкция not only… (but) also требует инвертированного порядка слов. (7). Предложения, соединенные союзом and, отделяются друг от друга запятой:We went into mountains, and we stayed there for a few weeks.
Если часть сложного предложения, вводимая besides, in addition to, not only, стоит в начале сложного предложения, то она отделяется запятой:Besides buying these books, we bought a few pictures.
In addition to visiting the zoo, we went to the circus.
Not only did we go to the circus, we also went to the zoo.
(8). See also, adv (2). (9). See besides, adv. -
12 noun
n имя существительное (1). Имена собственные для обозначения всех членов семьи употребляются в форме множественного числа и с определенным артиклем:The Browns are coming to tea tonight — Сегодня на чай приедут Брауны.
(2). Имена собирательные, такие, как audience, committee, family, poultry, union и др. могут употребляться с глаголом и в единственном, и во множественном числе, в зависимости от того, понимаются ли они как единое целое или подразумеваются отдельные члены таких группировок. (3). Ряд существительных предпочтительнее употреблять в сочетании с последующим инфинитивом в качестве их определения и указания цели. В такой конструкции наиболее часто используются существительные и субстантивированные прилагательные:ability — способность,
inability — неспособность,
attempt — попытка,
chance — возможность, шанс,
desire — желание,
decision — решение, решимость,
failure — неудача,
intention — намерение,
opportunity — удобный случай,
work — работа,
the last — последний,
the first — первый.
(4). Некоторые лексические группы и лексические единицы употребляются без артикля:а) названия трапез — to have breakfast (lunch, dinner, tea);б) названия улиц, площадей — Oxford Street, Red Square;в) названия одиночных горных пиков, одиночных озер — Elbrus, Baikal;г) названия наук: history, biology, physics.(5). Ряд существительных обычно объединяются с предлогом of. К ним относятся существительные idea, habit, hope. (6). Ряд существительных в именной конструкции требует одного фиксированного предлога управления:а) предлога to — access, answer, alternative, approach, damage, devotion, exception, introduction, preface, reference, reply, resistance, return, solution, threat, wetness;б) предлога for — admiration, credit, cure, demand, desire, dislike, disregard, disrespect, hunger, love, need, regard, remedy, respect, responsibility, room, sympathy, taste, thirst;в) предлога on/upon — attack, comment, concentration, dependence, effect, insistence, restriction, tax;г) предлога with — sympathy, connection, contrast, correspondence, link, quarrel, relations, relationship. -
13 stock rating
фин. рейтинг акций, фондовый рейтинг* (формализованная оценка рейтинговыми агентствами обыкновенных акций с точки зрения движения цен и безопасности вложения средств; наиболее часто используются рейтинги качества акций агентства "Стандард энд Пурз", "Мудиз" и агентства "Вэлью Лайн")See:The new English-Russian dictionary of financial markets > stock rating
-
14 термодинамический потенциал
термодинамический потенциал
Характеристическая функция, убыль которой в равновесном процессе (70), протекающем при постоянстве значений соответствующих независимых параметров, равна полезной внешней работе.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > термодинамический потенциал
-
15 характеристическая функция
характеристическая функция
Функция состояния термодинамической системы соответствующих независимых термодинамических параметров, характеризующаяся тем, что посредством этой функции и производных ее по этим параметрам могут быть выражены в явном виде все термодинамические свойства системы.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
характеристическая функция
В теории кооперативных игр, — соотношение, которое определяет величину минимального выигрыша для любой коалиции в игре. При объединении двух коалиций значение Х.ф. будет не меньше суммы таких функций для необъединенных коалиций. Это означает, что объединенная коалиция выиграет по меньшей мере столько же (если все оставшиеся игроки объединятся против нее), сколько смогли бы получить две подкоалиции самостоятельно при аналогичных обстоятельствах.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > характеристическая функция
-
16 potentiel thermodynamique
термодинамический потенциал
Характеристическая функция, убыль которой в равновесном процессе (70), протекающем при постоянстве значений соответствующих независимых параметров, равна полезной внешней работе.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > potentiel thermodynamique
-
17 fonction caractéristique
характеристическая функция
Функция состояния термодинамической системы соответствующих независимых термодинамических параметров, характеризующаяся тем, что посредством этой функции и производных ее по этим параметрам могут быть выражены в явном виде все термодинамические свойства системы.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
характеристическая функция
В теории кооперативных игр, — соотношение, которое определяет величину минимального выигрыша для любой коалиции в игре. При объединении двух коалиций значение Х.ф. будет не меньше суммы таких функций для необъединенных коалиций. Это означает, что объединенная коалиция выиграет по меньшей мере столько же (если все оставшиеся игроки объединятся против нее), сколько смогли бы получить две подкоалиции самостоятельно при аналогичных обстоятельствах.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fonction caractéristique
-
18 thermodynamisches Potential
термодинамический потенциал
Характеристическая функция, убыль которой в равновесном процессе (70), протекающем при постоянстве значений соответствующих независимых параметров, равна полезной внешней работе.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > thermodynamisches Potential
-
19 charakteristische Funktion
характеристическая функция
Функция состояния термодинамической системы соответствующих независимых термодинамических параметров, характеризующаяся тем, что посредством этой функции и производных ее по этим параметрам могут быть выражены в явном виде все термодинамические свойства системы.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]
характеристическая функция
В теории кооперативных игр, — соотношение, которое определяет величину минимального выигрыша для любой коалиции в игре. При объединении двух коалиций значение Х.ф. будет не меньше суммы таких функций для необъединенных коалиций. Это означает, что объединенная коалиция выиграет по меньшей мере столько же (если все оставшиеся игроки объединятся против нее), сколько смогли бы получить две подкоалиции самостоятельно при аналогичных обстоятельствах.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > charakteristische Funktion
-
20 термодинамический потенциал
термодинамический потенциал
Характеристическая функция, убыль которой в равновесном процессе (70), протекающем при постоянстве значений соответствующих независимых параметров, равна полезной внешней работе.
Примечание
Наиболее часто используются в термодинамике следующие характеристические функции:
1) энтропия,
2) внутренняя энергия,
3) энтальпия,
4) энергия Гельмгольца,
5) энергия Гиббса.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > термодинамический потенциал
См. также в других словарях:
Наиболее распространенные патроны для пистолетов и револьверов — ПОНЯТИЕ О КАЛИБРЕ. Калибром для нарезного оружия называется внутренний диаметр канала ствола оружия. Калибр может измеряться двумя основными способами: по полям нарезов или по их долам. Диаметр пули для данного ствола должен быть… … Энциклопедия стрелкового оружия
Наиболее распространенные патроны для винтовок и автоматов — СОВРЕМЕННЫЕ ВИНТОВОЧНЫЕ И АВТОМАТНЫЕ ПАТРОНЫ. ВЫБОР ПАТРОНА. Настоящая статья является в первую очередь обзором некоторых существующих боеприпасов, а не пособием по выбору патронов для вашей охоты, однако я, тем не менее, хочу… … Энциклопедия стрелкового оружия
Союз Советских Социалистических Республик — Cоветский Cоюз занимает почти 1/6 часть обитаемой суши 22 403,2 тыс. км2. Pасположен в Eвропе (ок. 1/4 терр. страны Eвропейская часть CCCP) и Aзии (св. 3/4 Aзиатская часть CCCP). Hac. 281,7 млн. чел. (на 1 янв. 1987). Cтолица Mосква. CCCP … Геологическая энциклопедия
Речной окунь — Запрос «Окунь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Речной окунь … Википедия
Тайский бокс — Муай тай มวยไทย Бой по правилам «Муай тай» … Википедия
Азербайджанский ковёр — Типичный тебризский ковёр Азербайджанский ковёр термин, используемый для обозначения различных типов безворсовых и ворсовых ковров, производимых азербайджанцами. Среди азербайджанских ковров выделяют бакинские, гянджинские, ка … Википедия
Кларнет — Классификация язычковый деревянный духовой музыкальный инструмент с одинарной тростью Диапазон … Википедия
Кларнетист — Кларнет Классификация • Духовой инструмент • Деревянный духовой инструмент • Язычковый инструмент с одинарной тростью Диапазон … Википедия
Надёжность — У этого термина существуют и другие значения, см. Надёжность (значения). Надёжность свойство объекта сохранять во времени в установленных пределах значения всех параметров, характеризующих способность выполнять требуемые функции в заданных… … Википедия
Коэффициент сходства — (также мера сходства, индекс сходства) безразмерный показатель, применяемый в биологии для количественного определения степени сходства биологических объектов. Также известен под названиями: мера ассоциации, мера подобия и др. более редкие… … Википедия
ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ И ЕДИНИЦЫ АНАЛИЗА В КОНТЕНТ-АНАЛИЗЕ — элементы логич. модели предмета контент анлиза (см.). Содержание текста может быть измерено при помощи двух типов измерения (мер): единиц протяженности и единицы частоты. Единицы протяженности характеризуют содержание в целом, без учета его… … Российская социологическая энциклопедия